TopRSS管理
    スポンサーサイト
    上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
    新しい記事を書く事で広告が消せます。
    [--/--/-- --:--] | スポンサー広告 | page top
    ビジュアル英文解釈
    「ビジュアル英文解釈」

    翻訳勉強仲間に薦めていただいたものです。
    実は、もう3年以上手付かずで眠っていました。
    息子達が小さかったので、物理的にきちんと手をつける余裕がなかったのですが、
    本って、機が熟したら戻ってきてくれるものなのかもしれません

    これを進めていて思うこと。

    時として、とても細かすぎる説明に、
    実はかえって頭がこんがらがることがあります。
    こんな風に意識して頭の仲で処理していない! と思いながら
    無意識に理解できているのかと嬉しかったり(?)、
    逆に、こんな風にきちんと解釈できないままスルーしたまま終わらせているのかと、焦りを感じたり。

    ただ、「to不定詞の副詞的用法」などと出てくると、
    もう見て見ぬ振りをしたくなるんですよ。(笑)
    ただし、ある程度の長さの文章の中で意味が取れない箇所というのは、
    私の場合、
    ほとんどにおいて構文が掴めていないことによる場合が多い
    ということが、解ってきました。

    これは、もうここまで手取り足取り解説していただいた方が
    身のためだと思いました。
    斜め読みで終わらそうと思いながら始めた本ですが
    昨日からまた、一から始めています。



    Thanks For Your Love
    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
    にほんブログ村 英語ブログ 英語リーディングへ


    スポンサーサイト
    [2009/04/11 07:37] | 英語のはなし | コメント(0) | page top
    <<09.4.11 | ホーム | 09.4.10>>
    コメント
    コメントの投稿












    管理者にだけ表示を許可する

    | ホーム |
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。